新昌土话(方言)有些特别语,有的很少听到了,年青人已经不说,今后有可能失传,看来是得拯救了;有的虽然还在讲,但外地人明显听不懂,需要解释。临时想到几句比较典型的新昌话(几个词),略记于下:
出脱掉:一般指食品变质,发霉,腐朽,坏了。例:这西瓜没有“出脱掉”,可以吃。
宽气格:不想要的委婉说法,态度不坚决的不愿意。例:问“吃点什么?”答“宽气格”,表示不想吃,如果盛情难却也可以吃点。
毫烧顶:快点儿,催促人时用。例:“毫烧顶”,别人都在等了。
饱浆死:对别人所作所为,看上去或听上去不舒服,难受,有点气哄哄。或许应写作“饱涨死”。此语为女性口头用词,男人很少说。例:这种样子,“胞浆死”来。
罪过猛:有两种意思。(1)一个人(或家庭)孤苦伶仃,无依无靠,贫困潦倒,太可怜了。例:这个孩子真格“罪过猛”。(2)做出非常恶毒的事情,使别人妻离子散、家破人亡等。例:这样凶,真格“罪过猛”。
调旋:小走动,幅度很小的运动,一般指病后休养期的活动。例:从医院回来,这两天已经会“调旋”了。
条大:空闲。例:等“条大”点儿过来。
摊眼:或作坍台。难为情,一般说别人,不说自己。例:你这样做,“摊眼”不“摊眼”呢?
值钿:宠爱。例:他这个儿子,宝贝一样,“值钿”猛头。
小及:不要。例:这个东西我“小及”。
嬉:玩,休闲,一般为上年纪的人用,以区别小孩的野玩。例:亲家,正月头过来“嬉”。
撸:抚摸,柔和的摸。典型例子:“撸”奶脯。
坏:费,贵,浪费,损耗过多。例:介着力(这么累),侬“坏”猛呀。
桃肴:费用,成本。例:这样做,“桃肴”坏不坏?
勒疙:态度生硬,不和气,说话冲。
妈腔:现在。
好心:恍然大悟的样子,原来如此,所以……。例:原来是格样子,“好心”会偷东西。
逃成:收益。例:没多少“逃成”。
大袋:朋友,伙伴。“傍大袋”:交朋友。
诺社(难社):现在,现阶段。例:老格(从前)不好,“诺社”还好点。
戳心:难过,不舒服,懊恼,往往是由某件事做得不如意而引发的感受。
评论